VŠEOBECNÁ DEKLARACE LIDSKÝCH PRÁV

Vzhledem k tomu, že uznání přirozené důstojnosti a rovných a nezcizitelných práv všech členů lidské rodiny je základem svobody, spravedlnosti a míru ve světěProtože sítnice a znesvěcení lidských práv vedly v pravomoci non-humanitární sniž na svědomí lidstva, a že svět, který lidé budou těšit svobodě projevu a spasení ve strachu a chudobě byl vyjádřen, že nejvyšší cíl lidu. Vzhledem k tomu, že je nezbytné, pokud člověk nemá být nucen k manghawakan jako poslední resort, k odboji proti tyranii a útlaku, že práva člověka'were konzervované právního státu. Vzhledem k tomu, že lid Spojených národů zdůraznil v Chartě znovu svou víru v Základní lidská práva, v důstojnost a hodnotu lidské osobnosti a v rovná práva mužů i žen a že se rozhodl podporovat sociální pokrok a vytvořit lepší životní podmínky ve větší svobodě. Vzhledem k tomu, že Členské Státy převzaly závazek zajistit ve spolupráci s organizací Spojených národů všeobecné uznávání a zachovávání lidských práv a základních svobod. Za velmi důležité chápání těchto práv a svobod a nezbytné k plné realizaci tohoto slibu. Nyní, Proto, Valné Shromáždění vyhlašuje Všeobecné Deklarace jako obecná norma platí pro všechny lidi a zemi, s cílem každého člověka a každé chapadlo společnosti, mít vždy na paměti toto Prohlášení, se bude snažit do výuky a vzdělávání na podporu dodržování těchto práv a svobod a progresivní opatření, vnitrostátní a mezinárodní, zajistit jejich všeobecné a účinné uznávání a dodržování, být občanům Členských Států a občanů z území pod jejich jurisdikcí. Všechny lidské bytosti se rodí svobodné a rovné v důstojnosti a právech. Oni jsou obdařeni důvodem a svědomím a měly by jednat směrem k jednomu jiný v duchu bratrství. Každý má všechna práva a všechny svobody, stanovené touto Deklarací, bez jakéhokoli rozlišování, zejména podle rasy, barvy, pohlaví, jazyka, náboženství, politického názoru či dalších, národního nebo sociálního původu, majetku, rodu nebo jiného postavení.

Kromě toho se nerozlišuje na základě politického, právního nebo mezinárodního postavení země nebo území, k nimž určitá osoba, ať už je to nezávislá, non-self-vládnout nebo pod jakémukoli jinému omezení suverenity.

Nikdo by neměl být otrokem nebo bubusabusin zakázat veškeré formy otroctví a obchodu s otroky. Nikdo nesmí být mučení nebo podléhají krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání. Všichni jsou si rovni před zákonem a právo bez jakékoli diskriminace na ochranu zákona. Všichni mají právo na stejnou ochranu proti jakékoli diskriminaci, a to pouze ve porušuje tuto Deklaraci, a proti každému podněcování k takové diskriminaci. Každý má právo na účinnou právní ochranu, které příslušný vnitrostátní soudy proti činům porušujícím základní práva udělená mu ústavou nebo zákonem. Každý má úplně stejné právo, aby byl spravedlivě a veřejně vyslechnut nezávislým a nestranným soudem, který rozhoduje buď o jeho právech a povinnostech, nebo o jakémkoli trestním obvinění vzneseném proti němu. Každý, kdo je obviněn z trestného činu, má právo být považován za nevinného, dokud jeho vina nebyla prokázána v souladu se zákonem ve veřejném řízení, v němž má veškeré záruky nutné pro jeho obhajobu.

Nikdo nesmí být odsouzen pro trestní čin z důvodu jednání nebo opomenutí, které nepředstavovalo trestný čin podle vnitrostátního nebo mezinárodního práva v době, kdy to udělal.

Ani se trest těžší, než která je platná v době udělat trestný čin. Nikdo nesmí být vystaven svévolnému zasahování do soukromého života, rodiny, domova nebo korespondence, ani útokům na svou čest a dobré jméno. Každý má právo na zákonnou ochranu proti takovým zásahům nebo útokům. Každý má právo na svobodu pohybu a pobytu uvnitř hranic každého státu. Každý má právo opustit kteroukoli zemi, i svou vlastní, a vrátit se do své země. Každý má právo hledat a užívat v jiných zemích azyl před pronásledováním. Právo nelze uplatnit v případě stíhání skutečně odůvodněného nepolitickými zločiny nebo činy, které v rozporu s cíli a zásadami Spojených národů. Nikdo nesmí být svévolně zbaven své státní příslušnosti ani odepřeno právo na svou státní příslušnost změnit. Muži a ženy dospělý má právo na sňatek a založení rodiny, a to bez jakéhokoli omezení z důvodů příslušnoti rasové, národní zahrnuje nebo náboženství. Mají nárok na stejná práva jako s manželstvím, v manželství a při jeho zániku. Manželství bylo do jen se svobodným a plným souhlasem nastávajících manželů. Rodina je přirozenou a základní jednotkou společnosti a má nárok na ochranu ze strany společnosti a Státu. Každý má právo na svobodu myšlení, svědomí a náboženství, toto právo zahrnuje svobodu změnit své náboženství nebo víru buď sám nebo společně s ostatními ve společenství, projevovat své náboženství nebo víru v učení, praktikování náboženství a dodržování náboženských zvyklostí. Každý má právo na svobodu přesvědčení a projevu, toto právo zahrnuje svobodu zastávat názory bez vměšování a vyhledávat, přijímat a rozšiřovat informace a myšlenky jakýmikoli prostředky difúze a bez ohledu na hranice. Každý lidské bytosti mají právo, aby se účastnil vlády své země přímo nebo prostřednictvím svobodně volených zástupců. Vůle lidu musí být podle úřadu vlády to budou odhaleny v pravý předvolební čas od času na základě všeobecného a rovného volebního práva a se konají tajným hlasováním nebo jiným rovnocenným zdarma hlasovací postupy. Každý člověk má jako člen společnosti právo na sociální zabezpečení a zaslouží si, aby realizace prostřednictvím národní úsilí a mezinárodní spolupráci a v souladu s organizací a s prostředky příslušného Státu zajištěna hospodářská, sociální a kulturní, nezbytná k jeho důstojnosti a k svobodnému rozvoji jeho osobnosti. Každý má právo na práci, na svobodnou volbu zaměstnání, na spravedlivé a příznivé pracovní podmínky a na na ochranu proti nezaměstnanosti. Každý má právo na stejný plat za stejnou práci, bez jakékoli diskriminace.

Každý, kdo pracuje, má právo na spravedlivé a příznivé odměňování, která by zajišťovala jemu samému a jeho rodině živobytí odpovídající lidské důstojnosti a která by byla doplněna, kdyby toho bylo třeba, jinými prostředky sociální ochrany.

Každý má právo vytvořit a připojit odbory na ochranu svých zájmů. Každý má právo na odpočinek a volný čas, včetně přiměřeného omezení pracovní doby a mzdy v sezónních svátků. Každý má právo na životní úroveň dostačující pro zdraví a blaho sebe a své rodiny, včetně potravy, ošacení, bydlení a lékařskou péči a nezbytné sociální služby, a právo na komfort při nezaměstnanosti, nemoci, invalidity, ovdovění, stáří a další nedostatek obživy v non-nevyhnutelné události. Mateřství a dětství mají nárok na zvláštní péči a pomoc. Všechny děti, ať manželské nebo nemanželské, požívají stejné sociální ochrany. Vzdělávání je bezplatné, alespoň v počátečních a základních stupních. Základní vzdělání je povinné Technické vzdělání a profesionální bude na dosah všech, a čím vyšší je vzdělání stejně pro všechny na základě zásluh. Vzdělání má směřovat k plnému rozvoji lidské osobnosti a k posílení úcty k lidským právům a základním svobodám.

Má napomáhat k vzájemnému porozumění, snášenlivosti a přátelství mezi všemi národy, rasové nebo náboženské skupiny, a dále činnosti organizace Spojených národů při udržování míru.

Rodiče mají přednostní právo volit druh vzdělání vzhledem k jejich dětem. Každý má právo svobodně se účastnit kulturního života společnosti, užívat plodů umění a podílet se na vědeckém pokroku a jeho výtěžcích. Každý má právo na ochranu morálních a materiálních ovoce z jakékoliv produkce z vědecké, literární nebo umělecké, že on byl autor. Každý má právo na sociální a mezinárodní řád, ve kterém by práva a svobody stanovené v této Deklaraci byly plně uplatněny. Každý má povinnosti vůči společnosti, v níz jediné může volně a plně rozvinout svou osobnost. S využitím svých práv a svobod podroben pouze omezením, která stanoví zákon výhradně pro účely získání odpovídající uznání a respektování práv a svobod druhých a na uspokojování reálné požadavky morálky, veřejného pořádku a obecného blaha v demokratické společnosti. Práv a svobod není k dispozici v žádném případě v rozporu s cíli a zásadami Spojených národů. Nic v tomto Prohlášení, že výklad dává kterémukoli Státu, kterékoli skupině nebo osobě jakékoli právo, aby se jakýkoliv pohyb, nebo provést jakýkoli akt zaměřený na zde stanovené.